新版翻譯網 納入「殺很大」
譯典通免費大眾字詞庫 流行語查得到
【朱正庭╱台北報導】翻譯軟體推陳出新,「Dr.eye譯典通」業者英業達公司昨推出9.0新版,其中免費提供的大眾字詞庫服務,包括「殺很大」、「山寨機」、「敗犬」等近期流行用語都能查到。學者認為,許多人不了解當下的次文化詞彙,該功能可讓人認識流行用語。
由網友主動編寫
英業達表示,大眾字詞庫是由網友主動編寫,建立一般字典不會納入的新詞彙,像「敗犬」就是形容年過三十卻未婚女性,「山寨機」就是指仿冒手機,「殺很大」則是優秀到讓人震驚,目前已建立約一萬多字。
但該大眾字詞庫由網友進行編寫,也會出現解釋或翻譯錯誤,如《蘋果》昨查看「殺很大」時,就發現錯譯為「at an atmospher of furious,engared」(意指怒氣沖沖,其中atmospher及engared拼錯字,正確應為atmosphere及enraged)。《蘋果》其後向業者反映後才改過來。英業達表示,目前有約五十名外語科系背景評議人員,將會過濾掉含暴力、色情、政治等字詞,及審核字詞解釋是否正確。
也有推出免費翻譯服務的搜尋網站業者Google表示,未計劃加入大眾字庫;出版多類字典的遠流出版社則表示,字典具嚴謹性,沒法即時加入大眾詞。
「解釋不夠嚴謹」
台灣科技大學應用外語系專任副教授黃玟君表示,一般字典約十年才編修一次,一些新詞彙無法即時納入,大眾字詞庫可讓一般民眾了解新用語意含。民眾王小姐測試後表示,確實有許多新鮮字,但解釋不夠嚴謹,「拿來當作娛樂還可以。」
Facebook
←讚一個!《蘋果》粉絲團24小時陪你看新聞!
想將你對這篇文章的發言分享給好友嗎?只要點選社群網站標誌,並依指示登入該社群網站,當標誌顯示為已點選,就代表你在《蘋果》發言可以同步放送到多個社群中了!